La semaine dernière, j’ai utilisé pour la première fois la fonctionnalité d’import intégrée à LingQ pour importer du contenu de la plateforme Viki, et j’avoue que j’ai été littéralement bluffée!
En un clic, j’ai vu le contenu de ma série coréenne préférée se transformer en une leçon complète, bien propre et bien rangée, avec texte et audio!
Charge à moi maintenant d’étudier l’épisode à mon rythme, doucement, délibérément, pour augmenter la taille de mon vocabulaire et améliorer ma maîtrise du coréen.
Car une fois que l’épisode est importé dans la plateforme, il est possible d’utiliser tout ce qui fait la puissance de LingQ pour étudier avec facilité le contenu du script :
- La recherche automatisée du vocabulaire dans les dictionnaires en ligne que je lui ai spécifié ;
- La sauvegarde des mots de vocabulaire dans ma base de données personnelle ;
- L’export des mots et expressions que je souhaite vers Anki pour mes révisions ;
- La synchronisation entre texte et audio pour affiner mon écoute et travailler ma prononciation.
Cela fait des années que je surveille l’évolution de LingQ, et jusqu’à présent, l’usage que j’arrivais à en faire était plutôt limité, mais l’arrivée de la fonction d’import, qui n’est d’ailleurs pas limitée à Viki, mais couvre aussi Netflix et YouTube, change vraiment la donne!
Je vous prépare un guide complet pour vous présenter plus complètement LingQ, l’environnement de travail assez exceptionnel qu’il représente, et ce que vous pouvez faire avec… ou pas.
Mais en attendant, je ne peux m’empêcher de partager cette superbe découverte qui va peut-être pour vous aussi transformer un été de visionnage de séries en autant d’occasions de vous améliorer en langues!
Rendez-vous dans l’article suivant pour le mode opératoire complet : LingQ : Comment importer des contenus de Viki.
A tout de suite! ✨